SILVERSTONE 1991

 

Der Grand Prix von England 1991 war der erste Höhepunkt der "Mansell-Mania". Menschenmassen bis zum Horizont feierten den Briten im Williams Renault, der zu einer echten Herausforderung für Ayrton Senna und McLaren Honda geworden war. Vor Silverstone feierte Mansell im französischen Magny Cours seinen 17. Grand Prix Sieg und überholte damit Stirling Moss als bis dahin erfolgreichsten Engländer in der Formel 1. Auf der Heimfahrt brauchten die Zuschauer mit dem Auto dann für eine Meile (1,6 Kilometer) rund 7 Stunden.

*

The British Grand Prix 1991 was the first climax of the "Mansell-Mania". Crowds leading to the horizon were celebrating the Briton in the Williams Renault becoming a real challenger for Ayrton Senna and McLaren Honda. Before Silverstone Mansell had celebrated his 17th Grand Prix victory at French Magny Cours to overtake Stirling Moss as the most successful Englishman in Formula 1. On their journey home the spectators needed 7 hours for one mile going by car.

 

 

Silverstone, gleich rechts. Hier geht es zu den Streckenabschnitten Stowe, Abbey und Club. John Watsons Rennfahrerschule liegt auf dem Weg.

Silverstone, the right way. Here you will get to Stowe, Abbey and Club. The racing driver`s school of former vice champion and McLaren driver John Watson from Northern Ireland is not far away.

 

 

 

 

 

 

 

Alles proper. Die Mechaniker beim Reinigen der Räder, die durch die Kohlefaser-Bremsen fast immer schwarz sind. Das Cafè im Fahrerlager ist schon geöffnet.

Everything tidy. The mechanics cleaning the wheels always being covered with the dirt of the carbon fibre brakes. The cafè in the paddock is already open.

 

 

 

 

 

 

 

Der englische PS-Zauberer. Motorenhersteller Brian Hart war einst selbst Formel 2-Pilot und baute für das Toleman Team den ersten britischen Turbo-Motor. Hier gibt er gerade hinter den Boxen Autogramme.

The English turbo wizard. Engine supplier Brian Hart once had been a driver in Formula 2 and built the first British 4-cylinder-turbo-engine for the former Toleman team. Here he is writing autographs behind the pits.

 

 

 

 

 

 

Teurer Defekt. Der Dallara Judd V10 des Finnen JJ Lehto blieb im Training mit Motorschaden stehen, das Heck glänzt ölverschmiert.

Expensive fault. The Dallara Judd V10 of JJ Lehto from Finland stopped in practice with a blown engine, the rear part of the car is covered with oil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mansell Mania

 

 

 

 

 

 

 

Ganz flach. Unterböden hinter der Leyton House Box noch ohne Stufe in der Mitte. Die Auspuffrohre enden im Diffusor, die Titanplatten links und rechts sorgen für den spektakulären Funkenschlag.

Absolutely flat. Floors without today`s steps in the middle behind the Leyton House pit. The exhaust pipes lead into the diffusor, the titanium plates on the right and the left caused the spectacular shower of sparks.

 

 

 

 

 

 

Photos: Klaus Ewald

© 2000 by researchracing

 

l Home l Impressions l